安東道場翻譯人才團於2026年3月14日,舉辦英文道義研習營,除了台灣本地的學員報名,還有來自韓國、泰國、馬來西亞、越南以及印尼的學員們共同來參研。「新竹高於舊竹枝,全憑老幹為扶持。」此次特別選在坪林碩德佛堂開辦,希望翻譯團藉此承接前輩們的力量,一起創造共學成長的場域,開拓嶄新的道路。
◆14日上午,藉由春遊的活動凝聚彼此情感,以及增進歷史相關知識。首先前往坪林「茶業博物館」,透過導覽的介紹,深入了解東方茶葉文化的演進過程。
從唐朝的茶粥、宋朝的點茶、明朝的散茶,最後到清朝的茶點。特別是宋朝的「點茶」文化,尤為印象深刻。
◎點茶:將茶餅研磨成細粉,置於盞中,以少量沸水調成濃膏,使茶湯泛起泡沫,就如同現代人常喝的奶泡一樣綿密,受唐宋文化影響深遠的日本,進而演化出獨有的抹茶文化。17世紀的西方飲茶文化,對於三層茶盤的講究,由下到上、鹹到甜,有其微妙的講究,茶具、瓷器更是受到東方文化影響,發展出獨樹一格之處。
茶文化就如同翻譯絲路一般,古今中外的飲茶習慣五花八門,歷史演進中也有異曲同工之處。
◆中午即前往位於坪林山區,空氣清新、景色宜人的碩德佛堂。抵達時,特別安排翻譯團英文組的幹部林宛萱前賢,用英文為大家導覽碩德佛堂的歷史。
午餐由化善區的前賢,精心準備了豐盛的泰式素食料理,有紅咖哩、泰式沙拉、泰式酸辣湯以及手工拼盤等等,空氣中瀰漫著香茅的香氣,彷彿一秒就到泰國,讓大家感受到素食饗宴也能如此多元。
下午在課程開始之前,黃建文點傳師帶大家實際體驗靜坐的能量,
點傳師慈悲:「透過正確的姿勢與放鬆,來調身以達心境平穩;
在靜坐中調心,體會放鬆定、靜;
在一呼一吸之間調息,使之細、慢、長、勻。」
點傳師引導大家如何學習運用南海古佛的智慧,在繁忙、快速的生活中,找到一處歇腳之地。
◆在下午的互動過程中,由翻譯團幹部譚治邦前賢,透過有趣的Fun Tao Bingo破冰遊戲,帶領大家認識彼此,在立體動態的Bingo遊戲中,大家又跳又笑、或坐或走,一方面活動筋骨,一甩一路車程遙遠的疲勞,二來也讓大家互相認識。
緊接著,由翻譯團資深前輩張靜雯前賢,娓娓道來翻譯團沿路走過的心路歷程。起初,2007年開始的英文三寶班,是為了讓在台灣的外國道親能夠明白三寶的意涵,當時能夠用英文講三寶的前賢寥寥無幾,因此成立了英文三寶訓練營,目的就是要培養講英文三寶的人才。
至今將近二十年的時間,培育無數安東道場外文道義人才,英文三寶班的課程豐富,配合時代潮流,如:水知道、光的使者等,因應各種不同人才的需求,持續更新。
2019年隨著道務國際化,為了提供多元英文道義翻譯,從單純的英文三寶班進化成英文道義研習營。而在母殿落成之後,更增加了彌勒山導覽、安東彌勒山聖言量早課翻譯、菲律賓線上人才班課程翻譯等等,以幫助栽培各種語言翻譯人才的需求。
翻譯的工作不僅僅只是將一種語言翻譯成另一種語言,而是用對方的語言建構靈性的橋梁。所以我們要不斷充實自己的文化底蘊,在每一句翻譯之中,深思熟慮其歷史背景、語言使用習慣,我們不只是翻譯者,更是文化與靈性的引路人。
◆接下來的實務課,讓大家分組討論,如何將敦化班常用道義翻譯成英文或自己國家的語言,在彼此互相交流之中,咀嚼融合出屬於各組的答案,最後再一起分享各組的成果,翻譯沒有100%最正確的解答,只有最適合當下的解說。我們在翻譯的路上,在每個獨特的我們身上,尋找彼此的合同,唯有目標一致、團結一心,才能同頻共振、共同成長。
黃點傳師慈悲,鼓勵我們一門深入翻譯,精進一定會成功,並且相信「道」就在我們身上,希望我們內修自己展現「道氣」。
無論身處何處,在哪個國家翻譯,我們就是「道」的代言人;相信「道」在我們身上,不只是說出來、翻譯出來,更要活出來、做出來。唯有如此,才能真正推己及人,讓道源永流傳。
◎1996年間,高老前人(厚德大帝)在總壇經理會上慈勉,希望未來每個區中心,能夠設立公共佛堂來培養人才,發展道務。當時區經理黃建仁點傳師就立下目標,開始帶動壇辦們,籌措建設基金。
2006年,活佛師尊在華林堂慶臨壇,恩賜「碩彥英才勇猛進,德育萬物救世帆,佛道一家德為首,堂中英豪道開闡。」,壇號為「碩德佛堂」,期許宏化分壇人才濟濟。































◎翻譯團提供/編輯室整理

